Superphysics Superphysics
Part 5

The Sophists Dispute About All Things

by Plato Icon
8 minutes  • 1682 words

FOREIGNER: Let us grant, then, that from the discerning art comes purification, and from purification let there be separated off a part which is concerned with the soul;

Of this mental purification instruction is a portion, and of instruction education, and of education, that refutation of vain conceit which has been discovered in the present argument; and let this be called by you and me the nobly-descended art of Sophistry.

THEAETETUS: Yet, considering the number of forms in which he has presented himself, I begin to doubt how I can with any truth or confidence describe the real nature of the Sophist.

FOREIGNER: You naturally feel perplexed. Yet I think that he must be still more perplexed in his attempt to escape us, for as the proverb says, when every way is blocked, there is no escape; now, then, is the time of all others to set upon him.

First let us wait a moment and recover breath, and while we are resting, we may reckon up in how many forms he has appeared. In the first place, he was discovered to be a paid hunter after wealth and youth.

In the second place, he was a merchant in the goods of the soul.

In the third place, he has turned out to be a retailer of the same sort of wares.

THEAETETUS: Yes; and in the fourth place, he himself manufactured the learned wares which he sold.

FOREIGNER: Quite right; I will try and remember the fifth myself. He belonged to the fighting class, and was further distinguished as a hero of debate, who professed the eristic art.

FOREIGNER: The sixth point was doubtful, and yet we at last agreed that he was a purger of souls, who cleared away notions obstructive to knowledge.

FOREIGNER: When the professor of any art has one name and many kinds of knowledge, there must be something wrong.

The multiplicity of names which is applied to him shows that the common principle to which all these branches of knowledge are tending, is not understood.

FOREIGNER: At any rate we will understand him, and no indolence shall prevent us. Let us begin again, then, and re-examine some of our statements concerning the Sophist; there was one thing which appeared to me especially characteristic of him.

We said that he was a disputer. He also teaches others the art of disputation.

FOREIGNER: And about what does he profess that he teaches men to dispute? To begin at the beginning—Does he make them able to dispute about divine things, which are invisible to men in general?

What do you say of the visible things in heaven and earth, and the like?

THEAETETUS: Certainly he disputes, and teaches to dispute about them.

FOREIGNER: Then, again, in private conversation, when any universal assertion is made about generation and essence, we know that such persons are tremendous argufiers, and are able to impart their own skill to others.

FOREIGNER: And do they not profess to make men able to dispute about law and about politics in general?

THEAETETUS: Why, no one would have anything to say to them, if they did not make these professions.

FOREIGNER: In all and every art, what the craftsman ought to say in answer to any question is written down in a popular form, and he who likes may learn.

THEAETETUS: I suppose that you are referring to the precepts of Protagoras about wrestling and the other arts?

FOREIGNER: Yes, my friend, and about a good many other things. In a word, is not the art of disputation a power of disputing about all things?

THEAETETUS: Certainly; there does not seem to be much which is left out.

FOREIGNER: But oh! my dear youth, do you suppose this possible? for perhaps your young eyes may see things which to our duller sight do not appear.

THEAETETUS: To what are you alluding? I do not think that I understand your present question.

FOREIGNER: I ask whether anybody can understand all things.

THEAETETUS: Happy would mankind be if such a thing were possible!

SOCRATES: But how can any one who is ignorant dispute in a rational manner against him who knows?

THEAETETUS: He cannot.

FOREIGNER: Then why has the sophistical art such a mysterious power?

THEAETETUS: To what do you refer?

FOREIGNER: How do the Sophists make young men believe in their supreme and universal wisdom? For if they neither disputed nor were thought to dispute rightly, or being thought to do so were deemed no wiser for their controversial skill, then, to quote your own observation, no one would give them money or be willing to learn their art.

THEAETETUS: They certainly would not.

FOREIGNER: But they are willing.

THEAETETUS: Yes, they are.

FOREIGNER: Yes, and the reason, as I should imagine, is that they are supposed to have knowledge of those things about which they dispute?

They dispute about all things so that to their disciples, they appear to be all-wise?

FOREIGNER: But they are not; for that was shown to be impossible.

THEAETETUS: Impossible, of course.

FOREIGNER: Then the Sophist has been shown to have a sort of conjectural or apparent knowledge only of all things, which is not the truth?

THEAETETUS: Exactly; no better description of him could be given.

FOREIGNER: Let us now take an illustration, which will still more clearly explain his nature.

THEAETETUS: What is it?

FOREIGNER: I will tell you, and you shall answer me, giving your very closest attention. Suppose that a person were to profess, not that he could speak or dispute, but that he knew how to make and do all things, by a single art.

THEAETETUS: All things?

FOREIGNER: I see that you do not understand the first word that I utter, for you do not understand the meaning of ‘all.’

THEAETETUS: No, I do not.

FOREIGNER: Under all things, I include you and me, and also animals and trees.

THEAETETUS: What do you mean?

FOREIGNER: Suppose a person to say that he will make you and me, and all creatures.

THEAETETUS: What would he mean by ‘making’? He cannot be a husbandman;—for you said that he is a maker of animals.

FOREIGNER: Yes; and I say that he is also the maker of the sea, and the earth, and the heavens, and the gods, and of all other things; and, further, that he can make them in no time, and sell them for a few pence.

THEAETETUS: That must be a jest.

FOREIGNER: And when a man says that he knows all things, and can teach them to another at a small cost, and in a short time, is not that a jest?

THEAETETUS: Certainly.

FOREIGNER: And is there any more artistic or graceful form of jest than imitation?

THEAETETUS: Certainly not; and imitation is a very comprehensive term, which includes under one class the most diverse sorts of things.

FOREIGNER: We know, of course, that he who professes by one art to make all things is really a painter, and by the painter’s art makes resemblances of real things which have the same name with them; and he can deceive the less intelligent sort of young children, to whom he shows his pictures at a distance, into the belief that he has the absolute power of making whatever he likes.

THEAETETUS: Certainly.

FOREIGNER: And may there not be supposed to be an imitative art of reasoning? Is it not possible to enchant the hearts of young men by words poured through their ears, when they are still at a distance from the truth of facts, by exhibiting to them fictitious arguments, and making them think that they are true, and that the speaker is the wisest of men in all things?

THEAETETUS: Yes; why should there not be another such art?

FOREIGNER: But as time goes on, and their hearers advance in years, and come into closer contact with realities, and have learnt by sad experience to see and feel the truth of things, are not the greater part of them compelled to change many opinions which they formerly entertained, so that the great appears small to them, and the easy difficult, and all their dreamy speculations are overturned by the facts of life?

THEAETETUS: That is my view, as far as I can judge, although, at my age, I may be one of those who see things at a distance only.

FOREIGNER: And the wish of all of us, who are your friends, is and always will be to bring you as near to the truth as we can without the sad reality. And now I should like you to tell me, whether the Sophist is not visibly a magician and imitator of true being; or are we still disposed to think that he may have a true knowledge of the various matters about which he disputes?

THEAETETUS: But how can he, FOREIGNER? Is there any doubt, after what has been said, that he is to be located in one of the divisions of children’s play?

FOREIGNER: Then we must place him in the class of magicians and mimics.

THEAETETUS: Certainly we must.

FOREIGNER: And now our business is not to let the animal out, for we have got him in a sort of dialectical net, and there is one thing which he decidedly will not escape.

THEAETETUS: What is that?

FOREIGNER: The inference that he is a juggler.

THEAETETUS: Precisely my own opinion of him.

FOREIGNER: Then, we should as soon as possible divide the image-making art, and go down into the net.

If the Sophist does not run away from us, to seize him according to orders and deliver him over to reason, who is the lord of the hunt, and proclaim the capture of him.

If he creeps into the recesses of the imitative art, and secretes himself in one of them, to divide again and follow him up until in some sub-section of imitation he is caught. For our method of tackling each and all is one which neither he nor any other creature will ever escape in triumph.

Any Comments? Post them below!